24.01.2012

На ловца и зверь бежит

На ловца и зверь бежит

Мотаясь месяц по очередям в поликлинике, наслушалась разных разговоров, в некоторых и сама поучаствовала.

Вот и дедок однажды дотошный попался. Не понравилось ему, что в разговоре я упомянула слово «регион». Он предложил «район». Я ему попыталась объяснить, что слово «район» в наши дни употребляется в значении территориальной единицы, а слово «регион» может означать и две области, если речь идет, скажем, о погоде или климатических особенностях и т.д.

Но дедок заявил, что против любых заимствований.


- А как вы тогда назовете русским словом «компьютер»? - спросила я, ехидно улыбаясь.

Дед пожевал губами и сказал, что эту «штуку» он видел, но запретил бы как вредную.

Я про себя хмыкнула, но с серьезным видом сообщила собеседнику, что наши слова «собака», «огурец», «хлеб», как и многие-многие другие тоже позаимствованы из чужих языков.

Тут подошла моя очередь заходить на укол, и ответа дедка я, к счастью, не услышала.

Не стала бы я вам об этом рассказывать, но вот наступил январь. И в библиотеке мне дали новый номер журнала «Вокруг Света». И тут случилось то, что обычно мы называем: "на ловца и зверь бежит…".

В журнале интересная статья Максима Кронгауза о заимствованиях в русском языке. И журнал прямо попал в руки ко мне в продолжение нашего разговора с дедком. 

Всю статью можно прочитать в номере 1 за 2012 год. А я позволю только немного информации оттуда почерпнуть.

Вот несколько примеров заимствований привычных слов.

Из английского: хулиган, тент, фольклор, вокзал, клумба, лифт, трусы. И множество спортивных терминов. А уж высокие технологии. Список будет почти бесконечный.

Из немецкого: гильза, ранец, ширма, пихта, грунт, бинт, пробка и т.д.

Из французского: пломбир, портфель, суп, рулетка, дежурный, ботинок, одеколон и т.д.

Восточные корни есть у таких слов, как балбес, деньги, сарафан, карандаш, брага, казак и т.д.

О заимствованиях из греческого и латинского мы и так знаем довольно много. Но вот происхождение слов "уксус" и "сирень" я уже как-то подзабыла.

Спасибо автору статьи за его изыскания. А я никогда серьезно не задумывалась о происхождении слов, хотя в институте нас серьезно гоняли по этой теме. Просто, читая, постоянно расширяю свой словарный запас. И чужие слова это, или нет, мне все равно. Если слово точно отражает понятие - принимаю.

Но иногда меня раздражает чрезмерное употребление научных терминов в диалогах экономистов на некоторых каналах. Хочется же что-то понимать. Но раздражаюсь не на них, раздражаюсь на себя за то, что не успеваю за быстрым течением жизни.

А как вы относитесь к заимствованиям?

SanSanna, www.sudba-i-zhizn.ru

Понравилась статья? Подпишись на получение обновлений или на RSS

Автор блога: SanSanna

Автор хочет не только поделиться своими жизненными наблюдениями, но и надеется, что читатели блога помогут ей и самим себе найти ответы на вопросы, которые нам всем задает жизнь.

5
Разделы